Часть полного текста документа: ОГЛАВЛЕНИЕ. Введение Глава I Cтилистический компонент и его лексикографическое отражение 1. Стилистический компонент семантической структуры слова 2. Stylistic Notations In The Dictionaries Of Different Types 3. Classification of stylistic notations in Longman Dictionary of English Language and Culture Conclusions Глава II Британский и американский варианты английского языка и их лексикографическое отражение в словаре 1.Причины возникновения и этапы развития британского и американского вариантов английского языка 2. Различия стилистических маркеров американского и британского вариантов. На фонетическом уровне На лексико-семантическом уровне. Выводы Глава III Роль и место британского и американского вариантов в процессе обучения английскому языку 1. Основы системы обучения американскому и британскому вариантам английского языка 2. Методические принципы обучения вариантам английского языка 3. Отражение стилистического компонента слова в школьных учебниках Выводы Заключение Библиография Приложения Введение Язык - это хранитель национальной культуры народа, и поэтому языковые единицы могут стать источником любой информации, надо только научиться ее извлекать из них. Более того, язык может быть не только источником информации, но и средством ее предъявления и дальнейшего хранения. Необходимая нам информация хранится не только в семантической структуре слова , но и в других дополнительных характеристиках слова, его стилистических окрасках, которые являются "одеждой" значения слова. Умение извлекать необходимую информацию, заключенную в слове, его семантике и стилистическом компоненте, позволяет обрести различного рода знания - общекультурные и специфические, "сопряженные с историческими, географическими, национальными, социальными и другими факторами" (Леонтович О. А ., 1996), благодаря которым можно организовать эффективное общение, что непосредственно связано с культурой речи. Основными аспектами культуры речи являются: - Стилистическая направленность (уместность и логичность) - Формулы речевого этикета. (Фаенова М. 0., 1991 ). Понятие уместности лингвисты интерпретируют как правильный выбор стиля субъектом речи. В настоящее время "правильность" чаще всего трактуется как соответствие языковых средств, используемых говорящим, условиям коммуникации. Рассмотрим семантику и стилистический компонент слова, которые являются основными источниками информации. Стилистическая структура каждой языковой единицы представляет собой сложное единство. Каждое слово передает информацию денотативного и коннотативного характера. Первый тип информации является отражением объективной действительности, второй включает в себя эмоциональный, оценочный, экспрессивный и стилистическо - функциональный компоненты. Все четыре компонента коннотации могут выступать вместе или в разных комбинациях, или вообще отсутствовать. ............ |