Часть полного текста документа:Амфитрион (Amphitruo) Тит Макций Плавт (Titus Maccius Plautus) ок. 250-184 до н. э. Комедия. Античная литература. Рим. М. Л. и В. М. Гаспаровы Самым любимым героем греческих мифов был Геракл, могучий труженик, спасший богов от гибели, а людей - от страшных чудовищ, но не наживший себе самому ни царства, ни счастья. Греки сочиняли о нем сперва песни, потом трагедии, потом комедии. Одна из таких комедий и дошла до нас в латинской переработке Плавта. Собственно, самого Геракла здесь на сцене еще нет. Речь идет пока лишь о его рождении. Зачать его должен сам бог Зевс от смертной женщины Алкмены. Чтобы герой-спаситель стал могучим из могучих, нужна долгая работа - поэтому Зевс приказывает Солнцу не всходить три дня, чтобы в его распоряжении была тройная ночь. Зевсу не впервые нисходить с любовью к земным женщинам, но здесь случай особенный. У Алкмены есть муж, полководец Амфитрион. Она женщина не только прекрасная, но и добродетельная: мужу она ни за что не изменит. Значит, Зевс должен явиться к ней, приняв облик ее законного мужа. Амфитриона. А чтобы этому не помешал настоящий Амфитрион, Зевс прихватывает с собой хитрого бога Гермеса, вестника богов, который по этому случаю принимает облик Амфитрионова раба по имени Сосия. Пьеса Плавта - латинская, поэтому мифологические герои переименованы на римский лад: Зевс - это Юпитер, Гермес - это Меркурий, Геракл - это Геркулес. Пьеса начинается прологом: на сцену выходит Меркурий. "Я - Меркурий, мы с Юпитером пришли показать вам трагедию. Не хотите трагедию? Ничего, я же бог - превращу ее в комедию! Здесь, на сцене, - город Фивы, царь Амфитрион ушел в поход, а жену оставил дома. Вот Юпитер к ней и наведался, а я при нем - на страже: он в виде Амфитриона, я - в виде раба. Но как раз сейчас возвращаются из похода и настоящий Амфитрион и настоящий раб - нужно быть настороже. А вот и раб!" Входит Сосия с фонарем в руках. Он веселый - кончилась война, одержана победа, захвачена добыча. Только ночь кругом какая-то странная: луна и звезды не всходят, не заходят, а стоят на месте. И перед царским домом стоит кто-то странный. "Ты кто такой?" - "Я - Сосия, раб Амфитриона!" - "Врешь, это я - Сосия, раб Амфитриона!" - "Клянусь Юпитером, Сосия - это я!" - "Клянусь Меркурием, не поверит тебе Юпитер!" Слово за слово, дело доходит до драки, у Меркурия кулаки тяжелее, Сосия удаляется, ломая голову: "Я это или не я?" И вовремя: из дому как раз выходит Юпитер в образе Амфитриона, и с ним Алкмена. Он прощается, она его удерживает; он говорит: "Пора мне к войску, я ведь только на одну ночь тайно пришел домой, чтобы от меня первого ты услышала о нашей победе. Вот тебе на прощанье золотая чаша из нашей добычи, и жди меня, я скоро вернусь!" "Да уж скорей, чем ты думаешь!" - замечает про себя Меркурий. Ночь кончается, всходит солнце, и появляются настоящий Амфитрион с настоящим Сосией. Сосия втолковывает ему, что там в доме сидит второй такой же Сосия, он с ним говорил и даже дрался; Амфитрион ничего не понимает и ругается: "Пьян ты был, и в глазах у тебя двоилось, вот и все!" У порога сидит Алкмена и грустно поет о разлуке и тоске по мужу. Как, вот и муж? "Как я рада, что ты так скоро вернулся!" - "Почему скоро? поход был долгий, я несколько месяцев тебя не видел!" - "Что ты говоришь! не ты ли только что был у меня и только что ушел?" Начинается спор: кто из них лжет или кто из них с ума сошел? И оба призывают в свидетели злополучного Сосию, а у того голова идет кругом. ............ |