Часть полного текста документа:Словарная разработка русской фразеологии Реферат выполнен студенткой 1 курса филологического факультета ГОУ ВПО Пермский государственный университет Пермь-2008 Введение Фразеология - особая область в изучении любого живого языка. Она требует хорошего знания истории и быта данной страны, точного и свободного владения реалиями языка, т.е. серьезных фоновых знаний, и не менее точного и уместного употребления фразеологических единиц этого языка как в живой разговорной, так и в письменной речи. Понимание фразеологии при чтении художественной литературы, а также правильное употребление фразеологизмов является одним из показателей хорошего владения языком. Отсюда вполне закономерен тот интерес, который проявляют к фразеологии как русские читатели, так и иностранные учащиеся, уже овладевшие элементарными знаниями по изучаемому языку. Отсюда вполне закономерна важность фразеологического словаря как основного источника знаний о фразеологии данного языка. Для понимания того, что нужно для составления словаря фразеологизмов, нужно знать, что такое собственно фразеологизм, что входит в понятие фразеологии, уметь классифицировать фразеологизмы, знать необходимую для словаря информацию о них. Именно об этом и пойдет речь в данной работе. Кроме того, моей целью является познакомить читателя с наиболее известными и используемыми словарями фразеологизмов русского языка. Данная работа, помимо всего прочего, наверняка позволит читателю лучше ориентироваться в словаре фразеологизмов, научиться пользоваться оными и добывать из них максимум информации о любом искомом фразеологизме. Начать, думаю, необходимо со знакомства с понятием фразеологизма. Понятие фразеологизма Фразеологизм, или фразеологическая единица, - общее название семантически несвободных сочетаний слов, которые не производятся в речи (как сходные с ними по форме синтаксические структуры - словосочетания или предложения), а воспроизводятся в ней в узуально закрепленном за ними устойчивом соотношении смыслового содержания определенного лексико-грамматического состава. Семантические сдвиги в значениях лексических компонентов, устойчивость и воспроизводимость - взаимосвязанные универсальные и отличительные признаки фразеологизмов. Структурно-семантические свойства фразеологизмов, различающие их типы, формируются, как правило, в процессе переосмысления исходных сочетаний слов в целом или хотя бы одного из лексических компонентов сочетания. В первом случае образуются фразеологизмы, обладающие свойством идиоматичности (свойстве единиц языка, состоящее в неразложимости их значений на значения единиц, вычленяемых в их формальном строении, и соответственно в несводимости значения целого к значениям частей в данной их структурно-семантической связи). Для них характерно слитное значение (образное или безoбразное), неразложимое на значения их лексических компонентов: смотреть сквозь пальцы, попасть впросак, точить лясы, курам на смех, отлегло от сердца. Во втором - у переосмысляемого слова формируется фразеологически связанное значение, которое способно реализоваться только в сочетании с определенным словом или с рядом слов, что приводит к образованию устойчивых словесных комплексов, обладающих аналитическим (расчлененным) значением: белое мясо, золотая молодежь, раб страстей (привычек, моды), приходить к мысли (к выводу, к решению). Среди фразеологизмов со слитным значением различаются фразеологические сращения, значения которых воспринимаются как абсолютно немотивированные в современной лексической системе языка: лить пули, кривая вывезет, на все корки, и фразеологические единства, в значении которых можно выделить смысл, мотивированный значениями слов-компонентов в их обычном употреблении: преградить путь, на всех парах, темный лес. ............ |