MaterStudiorum.ru - домашняя страничка студента.
Минимум рекламы - максимум информации.


Авиация и космонавтика
Административное право
Арбитражный процесс
Архитектура
Астрология
Астрономия
Банковское дело
Безопасность жизнедеятельности
Биографии
Биология
Биология и химия
Биржевое дело
Ботаника и сельское хоз-во
Бухгалтерский учет и аудит
Валютные отношения
Ветеринария
Военная кафедра
География
Геодезия
Геология
Геополитика
Государство и право
Гражданское право и процесс
Делопроизводство
Деньги и кредит
Естествознание
Журналистика
Зоология
Издательское дело и полиграфия
Инвестиции
Иностранный язык
Информатика
Информатика, программирование
Исторические личности
История
История техники
Кибернетика
Коммуникации и связь
Компьютерные науки
Косметология
Краткое содержание произведений
Криминалистика
Криминология
Криптология
Кулинария
Культура и искусство
Культурология
Литература и русский язык
Литература(зарубежная)
Логика
Логистика
Маркетинг
Математика
Медицина, здоровье
Медицинские науки
Международное публичное право
Международное частное право
Международные отношения
Менеджмент
Металлургия
Москвоведение
Музыка
Муниципальное право
Налоги, налогообложение
Наука и техника
Начертательная геометрия
Новейшая история, политология
Оккультизм и уфология
Остальные рефераты
Педагогика
Полиграфия
Политология
Право
Право, юриспруденция
Предпринимательство
Промышленность, производство
Психология
Психология, педагогика
Радиоэлектроника
Разное
Реклама
Религия и мифология
Риторика
Сексология
Социология
Статистика
Страхование
Строительные науки
Строительство
Схемотехника
Таможенная система
Теория государства и права
Теория организации
Теплотехника
Технология
Товароведение
Транспорт
Трудовое право
Туризм
Уголовное право и процесс
Управление
Управленческие науки
Физика
Физкультура и спорт
Философия
Финансовые науки
Финансы
Фотография
Химия
Хозяйственное право
Цифровые устройства
Экологическое право
Экология
Экономика
Экономико-математическое моделирование
Экономическая география
Экономическая теория
Эргономика
Этика
Юриспруденция
Языковедение
Языкознание, филология
    Начало -> Иностранный язык -> Перекладна взаємовідповідність української та англійської освітньої лексики

Название:Перекладна взаємовідповідність української та англійської освітньої лексики
Просмотров:180
Раздел:Иностранный язык
Ссылка:none(0 KB)
Описание: Міністерство освіти та науки України Житомирський університет імені Івана Франка Курсова робота на тему: “Перекладна взаємовідповідність української та англійської освітньої лексики”

Университетская электронная библиотека.
www.infoliolib.info

Часть полного текста документа:

Міністерство освіти та науки України

Житомирський університет імені Івана Франка

Курсова робота

на тему:

“Перекладна взаємовідповідність української та англійської освітньої лексики”

Студентки 55 групи

Денна форма навчання

Федулової Ольги

Олександрівни

Науковий керівник:

Кузнєцов Володимир Борисович

Житомир 2009


Зміст

Вступ

1.1 Загальні положення освітньої терміносистеми

1.2 Мета дослідження

1.3 Актуальність курсової роботи

1.4 Об’єкти дослідження

1.5 Методи, які використовувались у дослідженні

1.6 Матеріали дослідження

2. Основна частина

2.1 Поняття терміна та терміносистеми

2.2 Лексико-семантичне поле

2.3 Освітня лексика в українській та англійській мовах

2.4 Становлення перекладної відповідності освітньої лексики

2.5 Особливості перекладу англійської термінології освіти у зв’язку з її етноспецифічністю

2.6 Переклад реалій системи освіти США

Висновок

Список використаних джерел


Вступ 1.1 Загальні положення освітньої терміносистеми

 

У сучасному перекладознавстві досить багато уваги приділяється дослідженню термінів у терміносистемах, що відображають різні концептосфери. Терміносистема освіти, в більш широкому вжитку, освітня лексика, поряд з терміносистемами права, державного управління та інших, належить до сфер, розбіжності між якими досить істотні, а це, безумовно, викликає особливий інтерес перекладознавців. Відмінності в концептуальній структурі систем освіти України, США й Великобританії та, відповідно, між освітньою лексикою української і англійської мов мають місце в усіх зазначених аспектах. Цим зумовлена необхідність точного перекладного прирівнювання освітніх лексем та знаходження точних перекладних відповідників. Відомо, що професійні мови відіграють у наш час дуже важливу роль, освітня лексика є однією з них. Безумовно, неточні перекладні відповідники термінів певної терміносистеми стають значним бар’єром у міжмовному спілкуванні. Дослідження освітньої лексики української і англійської мов у перекладознавчому аспекті − це зменшення дефіциту знань про інші культури, відсутність яких є глобальною лакуною міжмовної комунікації.

1.2 Мета дослідження

Мета дослідження − комплексне перекладознавче прирівнення освітньої лексики української та англійської мов, опис спільних і відмінних рис неповних перекладних відповідників на лексико-семантичному рівні і визначення українських перекладних відповідників англійських етноспецифічних освітніх термінів.


1.3 Актуальність курсової роботи

Актуальність курсової роботи зумовлена тим, що проблеми перекладознавчого дослідження концептуально досить відмінних терміносистем у вітчизняному перекладознавстві ще досі не вирішені. Їх теоретичне осмислення допоможе наблизитися до розв’язання проблем уніфікації та стандартизації перекладних відповідників термінів різних мов для спеціальних цілей.

-  Порівняти системи освітньої лексики української і англійської мов для визначення основних труднощів перекладу.

-  З’ясувати характер перекладної взаємовідповідності освітньої лексики української і англійської (британського і американського національних варіантів) мов на основі порівняльного аналізу концептуальних схем лексико-семантичних полів "освіта" української і англійської мов.

-  Визначити типові способи і прийоми перекладу українських термінів системи освіти, які ще не мають перекладних відповідників в англійськiй мові.

-  Виявити рівень перекладної взаємовідповідності української і англійської освітньої лексики.

 

1.4 Об’єкти дослідження

Об’єктом дослідження є спеціальні лексичні елементи й терміни, що належать до освітньої лексики британського та американського національних варіантів англійської мови і української мови.

Предметом дослідження є характер перекладної взаємовідповідності української і англійської освітньої лексики, наявність та ступінь адекватності перекладних відповідників освітньої лексики української і англійської мов.


1.5 Методи, які використовувались у дослідженні

У дослідженні використовувалися такі методи:

перекладознавчий контрастивний аналіз, який є основним метод зіставлення оригіналу з перекладом. ............







Похожие работы:

Название:Технологии исследования и формирования лексики у детей с билингвизмом
Просмотров:144
Описание: Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена Факультет коррекционной педагогики Кафедра логопедии Дипломная работа Технологии исследования и формирования л

Название:Конституційні засади української державності та еволюція політичної системи
Просмотров:354
Описание: Конституційні засади української державності та еволюція політичної системи   1. Загальні відомості про Україну   Україна – слов’янська держава у Східній Європі, демократична президентсько-парлам

Название:Разработка педагогических условий эффективного использования дидактической игрушки для развития лексики детей раннего возраста
Просмотров:233
Описание: Государственное образовательное учреждение среднего профессионального образования Педагогический колледж № 2 Выпускная квалификационная работа "Разработка педагогических услов

Название:Борис Грінченко - редактор і упорядник "Словаря української мови"
Просмотров:419
Описание: МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ НАЦІОНАЛЬНИЙ ТЕХНІЧНИЙ УНІВЕРСИТУТ УКРАЇНИ ”КПІ” ВИДАВНИЧО-ПОЛІГРАФІЧНИЙ ІНСТИТУТ КАФЕДРА ВИДАВНИЧОЇСПРАВИ ТА РЕДАГУВАННЯ БОРИС ГРІНЧЕНКО-РЕДА

Название:Фразеологічні одиниці з компонентом "вода" в аспекті англо-українського перекладу
Просмотров:367
Описание: Тема Фразеологічні одиниці з компонентом «вода» в аспекті англо-українського перекладу Вступ Останніми десятиріччями фразеологія привертає до себе увагу дослідників рі

 
     

Вечно с вами © MaterStudiorum.ru