Часть полного текста документа:Несколько страниц в защиту Клеопатры А.М. Петров (исторический источник и литературная несправедливость) Третий акт, седьмая сцена трагедии Шекспира "Антоний и Клеопатра". Дело происходит в 31 году до нашей эры в лагере Антония близ Акциума, накануне морского сражения с Цезарем Октавианом. Царица птолемеевского Египта Клеопатра подбадривает возлюбленного: Мои галеры, Все шестьдесят, как на подбор, сильней, Чем Цезаревы 1. Антоний в ответ называет ее богиней моря ("моей Фетидой") и с явным душевным облегчением принимает решение: Пора нам на корабль... Десятая сцена взрывается катастрофой. Клеопатра, как известно, не выдержав перипетий боя, уводит свой флот. У Шекспира это звучит так: Конец, конец, конец! Нельзя смотреть! ............... флагманское судно Египта - наутек, и вслед за ним Все шестьдесят! Я со стыда ослепну. О боги и богини и весь сонм Небесных сил! Итак, поражение, разгром, крушение всего. С этого момента в пьесе все дышит безысходностью: Пропало все. Египтянка-злодейка Сгубила нас. .......................................................... Раздула парус и - во все лопатки. Задравши хвост, кобыла! И это только самые мягкие эпитеты, которыми по ходу действия награждается виновница. Как ее только не называют: "заводская кобыла", "египетская мразь", "бездельница", "пятно на всем отродье женщин". Атмосфера сюжета непрерывно нагнетается драматургией агонии. Петля Октавиана все затягивается. Героя и героиню, как диких зверей, загоняют в угол. Они ничего действенного не предпринимают - кролики перед удавом. Единственное, на что способна крольчиха, - лепетать какие-то жалкие мольбы о пощаде. Как и положено "бездельнице", она растерялась и опустил а руки... Но Шекспир ради создания столь грандиозной картины беспримерного женского коварства заметно погрешил против исторической истины. Он пользовался добротным античным источником - "Сравнительными жизнеописаниями" Плутарха 2, однако там многое выглядит по-другому. Он гениально отсек ненужную ему ветвь рассказа, дабы довести сюжет до виртуознейшей простоты положений: вот, мол, результат доверия к дамской (скажем по-современному) ментальности. В итоге бессмертное перо гения образом Клеопатры посадило еще одно родимое "пятно на всем"... женском роде. А такое, согласитесь, не могло не войти в умонастроения не самой худшей части человечества (во всяком случае, читающей его доли) еще одним элементом алгоритма опаски, когда предстоит оценить обстоятельства дела, в котором будет участвовать женщина. (Уж не отголоски ли этого мы можем услышать даже в попсовом мотиве двустишия Иосифа Бродского: "Не смотри в глаза мне, дева: / все равно пойдешь налево". - "Представление".) В действительности же Клеопатра слыла не только красавицей (вопреки монетным профилям), модницей (Лукан восхищается: "Белые груди ее сияют под тканью, /сотканной китайским станком..."), но и оказалась умницей, причем энергичной и деятельно здравомыслящей в самой отчаянной ситуации, о чем и сообщает Плутарх в той, отсеченной, ветви его повествования. После того как 2 сентября 31 года царица оставила акваторию битвы близ берегов западной Греции и повернула свой (!) корабль (ведь не мыши испугалась женщина, а непобедимого и беспощадного Рима) и вскоре вслед за ней, малодушно бросив войска, последовал Антоний, она, по возвращении в Египет, решила сложную задачу: как вырваться из ловушки, которую им расставил Октавиан. ............ |