Часть полного текста документа:Министерство образования Российской Федерации Санкт-Петербургский Государственный Инженерно-Экономический Университет Кафедра Философии Институт Информационных Систем в Экономике и Управлении РЕФЕРАТ По культурологии На тему: Образы и сюжеты античной мифологии в мировом искусстве на примере картины Джошуа Рейнолдса "Младенец Геракл, удушающий змей, подосланных Герой" Выполнил: Студент 393 группы Сметанин Константин Проверила: Панфилова Марина Игоревна Санкт-Петербург 2000 "Младенец Геракл, удушающий змей, подосланных Герой" - одно из наиболее известных произведений знаменитого английского живописца XVIII века Джошуа Рейнолдса (1723 - 1792). Историческая картина, без уточнения содержания, была заказана художнику в конце 1785 года Екатериной II, не только покупавшей целые коллекции памятников искусства прошлого, но и приобретавшей картины и статуи у виднейших современных мастеров. Отказавшись от использования сюжета, подсказанного ему известным английским филологом и лексикографом С. Джонсоном ("Петр Великий в Дептфорде обменивается платьем с плотником, отправляясь работать в док"), Рейнолдс остановился на "Младенце Геракле", мотивируя свой выбор в письме к Потемкину следующим образом: "Я избрал темою сверхъестественную силу Геракла еще в младенчестве, ибо сюжет этот допускает аналогию (по крайней мере, отдаленную) с недетской, но столь известной мощью русской империи. Я думаю, ваше сиятельство, что я первый использовал этот сюжет, по крайней мере во всем объеме, и именно так, как его описывал Пиндар"... "...Царица богов, одержимая гневом, тотчас же посылает змей. Они, открыв двери, проникают в обширный покой в глубине дома и стремятся обвиться вокруг детей и вонзить в них свои страшные зубы. Но Геракл, подняв голову, вступает в свой первый бой: своими цепкими руками он схватывает обеих змей за шеи и постепенно жизнь оставляет их страшные тела. Невыносимый страх сковал женщин, находящихся у ложа Алкмены. Она, неодетая, вскочив с постели, также старается спастись от чудовищ. Быстро прибежали все полководцы из племени Кадма в своем медном вооружении. Потрясая обнаженным мечом, пришел Амфитрион, подавленный острым горем. Ибо свое, личное, всегда подавляет, но быстро успокаивается сердце перед чужим несчастьем. Он был охвачен смятением тягостным, но и приятным, ибо он увидел чудесную отвагу и силу сына. Тогда... он призвал к себе Тиресия, истолкователя высоких замыслов Зевса..." Так излагает Пиндар, великий греческий лирик V века до нашей эры, в Оде первой к Хромию Этнейскому, победителю в состязании на колесницах на Немейских играх, первый подвиг сына Зевса и смертной женщины Алкмены, Геракла, которого ревнивая Гера задумала погубить при рождении. Единственное отклонение от текста Пиндара Рейнолдс допустил в фигуре Алкмены. У Пиндара она сама пытается спастись от змей - на картине же она бросается к ребенку, как бы тревожась только о нем. Рейнолдс повторяет неточность английского перевода, где говорится: "...одержимая страстью мать вскакивает с постели, чтобы спасти ребенка или погибнуть вместе с ним". Разница вполне естественная для представителей разных культур, разделенных более чем двадцатью столетиями. ............ |