Часть полного текста документа:Латинские заимствования в английском языке Реферат по курсу английского языка Выполнил: студент I курса группы 1038Филиппов А.В. СОВРЕМЕННЫЙ ГУМАНИТАРНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ г. Ульяновск 1998 г. I. Введение Если рассматривать словарный состав английского языка, то все входящие в него слова следует считать английскими, за исключением таких слов, которые своей формой выдают своё иностранное происхождение. Например: padishah - падишах из персидского: khaliff - калиф (халиф) из арабского и др. Но таких слов в английском языке сравнительно мало. Подавляющая же масса слов воспринимается в современном языке как слова английские, каково бы ни было их действительное происхождение. На самом же деле исконно английскими являются слова, известные с древнеанглийского периода. Они составляют менее половины английской лексики. Остальная часть словарного языка - слова иноязычного происхождения, пришедшие из латинского, греческого, французского, скандинавских других языков. Слова иноязычного происхождения называются заимствованиями. Заимствования лексических элементов из одного языка в другой - явление очень древнее и известно уже языкам древнего мира. В процессе своего развития английский язык сталкивался со многими языками, из которых заимствовал разнообразные слова. Они неодинаковы как по количеству и удельному весу в словарном составе английского языка. II. Латинские заимствования. Латинские элементы занимают в словаре английского языка значительное место. Наиболее древние из них являются самыми ранними заимствованиями в английском языке. Среди слов латинского происхождения в английском языке выделяют обычно три слоя. Они отличаются характером семантики (значения, смысла) слов и временем их заимствования. Первый слой. Древние племена, предки англо-саксов, населявшие северную часть Центральной Европы вели торговый обмен с Римской Империей, воевали с ней, сталкивались с римскими купцами и заимствовали у римлян ряд слов, связанных с понятием торговли, либо видом товаров и новых для этих племён предметов. Например: Латинское словоСовременное английское слово vinum- виноwine ['wain]- вино pondo- мера весаpound [paund]- фунт uncia- унцияounce ['auns]- унция moneta- кусочки металлаmint [mint]- чеканить монеты для обмена cista- ящик (вместилищеchest [?est]- сундук для хранения) discum- блюдо, дискdish ['di?]- блюдо Как видим, это слова простые по форме, обыденного содержания, входили в английский язык устным путём, при непосредственном живом общении. Сюда относятся названия продуктов питания, растений. Например: Латинское словоСовременное английское слово pipere- перецpepper ['pep?] persicum- персикpeach ['pi:?] pirum- груша (pirea)pear ['p??] prunum- сливаplum ['pl?m] butyrum- маслоbutter ['b?t?] plante- растениеplant [pl?:nt] - растение, сажать растение caseus- сырcheese [?i:z] Для измерения больших расстояний, римляне пользовались единицей длины, равной тысяче шагов (?1.5 км). Эта мера была усвоена древними англичанами вместе с её названием. Латинское словоСовременное английское слово millia passuummile ['m??l] - миля Римские купцы и воины переправлялись через реки и моря в плоскодонных судах. ............ |