Часть полного текста документа:Инвентарь русского мира в путевых заметках Т. Готье (на материале русских заимствований "Путешествия в Россию") И. В. Микута На протяжении многих веков путевые заметки служили основным, если не единственным, источником информации о других странах. И хотя уже в конце 18 века путешествие в Италию, Германию или Англию перестает быть для француза чем-то необычным, тем не менее, отправляться в Россию даже в середине 19-го осмеливались немногие. Разумеется, информацию о стране в то время можно было подчерпнуть и из научных трудов, и из газет, но путевые заметки, сочетавшие информативность с развлекательностью, несомненно, являлись во французском обществе важным источником знаний о русском мире. Неполный и искаженный, вследствие ограниченности человеческого восприятия и памяти, слепок с чужой действительности преобразуется путешественником-писателем в художественный мир своих путевых заметок, который еще дальше отстоит от реального мира. Фиксируя свои путевые впечатления на бумаге, писатель непременно производит их отбор, исходя из значимости описываемого объекта или явления и учитывая ожидания и интересы будущего читателя. Путевые заметки являются для их читателя источником косвенной информации о чужой действительности и участвуют в значительной степени в формировании образа страны, т.е. комплекса достаточно устойчивых представлений, соотносимых с этой страной. Образ страны, складывающийся в результате косвенного восприятия, является еще большим искажением реального мира, он слабо детализирован, фрагментарен, в нем сильно влияние субъективного мнения писателя, но именно он, в конечном счете, лежит в основе национальных стереотипов и во многом определяет отношения между странами и народами. Путевые заметки, как справедливо заметил Ф. Лестренго, есть сочетание в различных пропорциях приключений и инвентаря, описи чужого мира ("Tout recit de voyage combine en des proportions variables l'aventure et l'inventaire"). Под инвентарем следует понимать не только описание необычных предметов (одежды, блюд и т.п.), достопримечательностей, населенных пунктов, но и шире, национальных особенно-стей, обычаев, типов. Анализ инвентаря путевых заметок дает информацию о том, что именно привлекало внимание иностранцев в другой стране, и казалось им заслуживающим внимания соотечественников. Одним из указаний для читателя на национальный характер описываемого объекта является употребление писателем иноязычного слова. Однако само по себе включение в повествование иностранного слова только участвует в создании местного колорита (т.н. couleur locale) и не гарантирует того, что стоящая за ним реалия будет включена читателем в образ описываемой страны. Мы предполагаем, что в памяти читателя имеют большую вероятность сохраниться те реалии, которые, во-первых, были довольно частотными в тексте путевых заметок, и, во-вторых, сопровождались объяснениями и описаниями автора. Т. Готье провел в России в общей сложности около 9 месяцев (зимой 1858-59 и осенью 1861). В его путевых заметках, публиковавшихся сначала в газетах и вышедших отдельной книгой в 1867 году, совсем нет политики, но очень много поэтических зарисовок русских пейзажей, подробных описаний памятников, русского быта, наблюдений за русской жизнью. ............ |