Российская Академия Правосудия
Интернет-договор по авторскому праву (ДАП)
на основании материалов диссертационного исследования:
"Доведение до всеобщего сведения по российскому гражданскому законодательству"
Илья Кондрин
В первоначальном проекте ДАП, именовавшемся "Основное предложение по основным положениям Договора о некоторых вопросах, касающихся охраны литературных и художественных произведений, которые будут рассмотрены на Дипломатической конференции", праву на доведение до всеобщего сведения была посвящена статья 10[1]. В дальнейшем эта статья стала фигурировать в проекте ДАП под номером 8. Под номером 8 она вошла и в окончательный вариант текста ДАП. Автором основного предложения был председатель Комитета I Юкка Лидес (Jukka Liedes[2]). О роли и месте данной статьи в структуре ДАП можно проследить на примере высказываний представителей некоторых делегаций, принимавших участие в Дипломатической конференции 1996 года. Представитель делегации Японии считал эту статью самым главным предложением применительно к цифровой эпохе. [3] Еще более категоричнее на эту тему высказался представитель Евросоюза, заявив, что данная статья была краеугольным камнем так называемой "цифровой повестки дня. [4]"
В ходе подготовительной работы Комитета I в рамках дискуссии по теме "Передача, Сообщение для всеобщего сведения и Публичное исполнение" в отношении данной статьи в распоряжение Комитета I поступили предложения со стороны делегаций: Австралии[5], Аргентины[6], Евросоюза[7], Сингапура[8], группы стран африканского континента[9], КНР[10], Канады[11], США[12] и Японии[13]. Эти предложения в основном затрагивали виды и объем прав, предоставляемых авторам применительно к "цифровой повестке дня". Наиболее интересными были предложения делегаций США, Евросоюза и Японии.
Вариант статьи делегации США, посвященной решению проблемы "цифровой передачи" применительно к авторскому праву, заключался в следующем:
"Сообщение для всеобщего сведения и публичное исполнение.
(1) Авторы и их правопреемники обладают исключительным правом разрешать:
(a) публичное исполнение своих произведений, включая такое публичное исполнение каким бы то ни было способом или образом; и
(b) любое сообщение для всеобщего сведения своих произведений или их исполнений.
(2) Авторы и их правопреемники обладают аналогичными правами относительно переделок, переводов и других производных произведений, основанных на их произведениях[14].
Делегация США считала, что для обеспечения адекватного контроля над цифровой передачей произведений со стороны авторов и их правопреемников следует объединить в рамках одной статьи два вида прав: право на публичное исполнение и право на сообщение для всеобщего сведения. И при помощи специального пункта распространить эти два вида прав на переделки, переводы или любые другие производные произведения, основанные на оригинальной версии произведения. ............