Часть полного текста документа:Фразеологические единицы в деловом дискурсе (на материале английского и русского языков) Пономаренко Вера Анатольевна Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Краснодар - 2007 Общая характеристика работы Диссертационная работа посвящена исследованию фразеологических единиц английского и русского языков, использующихся в сфере бизнес-коммуникации. Современный мир быстро меняется, что находит своё актуальное отражение и в языке. Культурные и экономические отношения связывают воедино все страны земли. Бизнес оказывает все возрастающее влияние на развитие международных отношений, что, естественно, выходит за рамки одной страны и приводит к необходимости межнациональных контактов в этой области. Несмотря на различия в ценностных ориентирах каждого из существующих в данное время национальных сообществ, намечается тенденция к упрочению взаимовыгодных отношений. Коммуникация в сфере бизнеса, таким образом, укрепляет межнациональные связи и в результате этого становится важнейшим социокультурным фактором современности. В последние десятилетия резко возрос интерес к изучению естественных языков как проекции национального мировидения (В.И. Карасик, Ю.Н. Караулов, А.Е. Кибрик, В.В. Красных, В.А. Маслова, С.Г. Тер-Минасова и др.). В международной коммуникации на первый план ставится проблема взаимопонимания. Различия между языками, обусловленные различием культур, заметнее всего как в лексике в целом, так и во фразеологии как "зеркале жизни нации". Изучение фразеологических единиц (ФЕ) как языковых единиц, наиболее ярко отражающих национальные особенности культуры народа-носителя языка, представляется важным в связи со стремлением к адекватному пониманию ментальности представителей данного народа на фоне развивающихся контактов в сфере бизнеса. В данной работе исследовались фразеологические единицы, употребляемые в деловой речи носителями английского языка, а также носителями американского варианта английского языка, эти ФЕ сравнивались с подобными языковыми средствами русского языка. Актуальность работы и избранной темы определяется следующими факторами: 1. В исследованиях фразеологического состава языка последнего десятилетия обозначились новые подходы и новые концепции, ориентированные на изучение фразеологии в рамках общенаучных проблем "язык и культура", "человек и язык". Этим обусловлен значительный интерес фразеологов к выявлению национально-культурной специфики и антропоцентрической сущности ФЕ. 2. Фразеологизмы, используемые в деловой коммуникации, до настоящего времени не являлись предметом специального исследования как языковые средства выражения национального и статусно-ориентированного плана выражения. Объектом исследования выступают ФЕ современного англоязычного и русскоязычного делового дискурса, включающие как фразеологические единства (стандартизованные формулы, клише), фразеологические сочетания (в т.ч. фразовые глаголы), так и фразеологические сращения (идиомы), а также устойчивые сравнения и паремии. Предметом исследования являются структурно-семантические, когнитивно-прагматические, лингвокультурологические, а также дискурсивные особенности ФЕ делового общения. Практическим языковым материалом исследования послужили ФЕ, использующиеся в деловой речи английских и американских бизнесменов, в количестве около 1000 единиц. ............ |