Введение Данная работа посвящена изучению прецедентных феноменов (на материале английского языка) Интерес к данной работе вызван недостатком информации о прецедентных феноменах. Изучение прецедентных феноменов представляется весьма важным, так как знание универсальных и национально-прецедентных феноменов является показателем принадлежности к данной эпохе и к культуре страны изучаемого языка; прецедентные феномены входят в коллективные фоновые знания лингвокультурного сообщества и являются существенным элементом культурной грамотности языковой личности.
Актуальность изучения данной проблемы возрастает в связи с увеличением числа политических, экономических и культурных контактов с англо-говорящими странами, необходимостью подготовки специалистов по межкультурной коммуникации.
Данная работа способствует формированию высокого уровня межкультурной коммуникативной компетенции людей, изучающих английский язык.
Цель: изучить прецедентный феномен, его роль как носителя культурной информации.
Для достижения цели данного исследования, были поставлены следующие задачи:
1) изучить признаки ПФ; 2) дать их классификацию; 3) определить источники ПФ;
4) выяснить состав ПФ; 5) определить их роль в межкультурной коммуникации.
Объект исследования: прецедентный феномен.
Гипотеза: мы предполагаем, что
1) в период интенсивной глобализации возрастает число универсальных прецедентных феноменов, знание которых становится обязательным условием получения полноценных фоновых знаний, способствующих эффективному диалогу культур в процессе межкультурной коммуникации;
2) одним из основных источников прецедентных феноменов становится Интернет как наиболее массовое и мобильное средство коммуникации.
I. ПРЕЦЕДЕНТЫ КАК ФЕНОМЕНЫ ЯЗЫКА, СОЗНАНИЯ И КУЛЬТУРЫ
1.1. Специфика лингвокультурного направления
Каждый человек принадлежит к определённой национальной культуре,http://www.lib.csu.ru/texts/000019/Part4/lingvo/href1.html включающей национальные традиции, язык, историю, литературу. Экономические, культурные и научные контакты стран и их народов делают актуальными темы, связанные с исследованием межкультурных коммуникаций, соотношения языков и культур, изучением языковой личности.
Лингвистика как наука, изучающая общие процессы языка, вполне закономерно и традиционно обращается к вопросам культуры как вспомогательному материалу для более глубокого проникновения в суть языковых явлений. Все исследователи, изучающие взаимообусловленность языка и культуры исходят из положения, что взаимоотношение языка и культуры представляется как фактор взаимного развития и существования.
В современных условиях параллельно с динамическими изменениями образа жизни людей меняется и языковой вкус. И публицистика, и живая речь насыщены новыми словами, названиями, новым контекстом; значительно количество лексики с национально-культурной оценочностью – пословицы, поговорки, фразеологизмы, крылатые слова и прецедентные феномены.
Э.Сепир писал: "Язык - это путеводитель, приобретающий всё большую значимость в качестве руководящего начала в научном изучении культуры".
Лингвокультурология (от лат. lingua – язык, cultura – культура, logos – учение) – научная дисциплина синтезирующего типа, изучающая взаимосвязь и взаимодействие культуры и языка в его функционировании и отражающая этот процесс как целостную структуру единиц в единстве их языкового и внеязыкового содержания. ............