Часть полного текста документа: Введение. Культ цветов в культуре японцев. Среди национальных особенностей японского народа, которые не могут не привлекать внимания при посещении Японии, бросается в глаза глубокая приверженность японцев к живым цветам, к выращиванию, разведению, уходу, широкому использованию их в виде украшения. Редко еще где можно, пожалуй , наблюдать такую чрезвычайную и едва ли не повсеместную приверженность, какая обнаруживается у японцев к живым цветам и растительному миру. Это искусство Флоры , считающейся в древнеримской мифологии богиней цветов и весны, является своего рода культом цветов, который без преувеличения можно назвать одной из характерных черт жизни и быта японского народа. У японцев существуют три эстетических поклонения, три культа : цветов , луны , снега. Эти культы и их формы, выработанные самим бытом, нашли свое яркое отображение в поэзии, живописи, в живом языке народа. Природа японских островов помогает почувствовать, понять: прекрасны цветы, луна , снег. Жизнь повелела: любоваться цветами - в их смене , в нескончаемом чередовании соответственно времени года; любоваться луной - в ночи полнолунья, особенно осенью , когда в Японии, как там принято говорить, -"ниппонбарэ" - "японская ясность", то есть ровное, однотонно чистое небо; любоваться снегом, когда он покрывает землю словно цветами. В языке образовались понятия: ханами - "смотрение на цветы" , цукими - " смотрение на луну" , юкими - " смотрение на снег ". А самый обычный японский толковый словарь поясняет: ханами - смотреть на цветы и наслаждаться, испытывать радость , восторг. Употребляя для передачи японского слова "таносиму" - очень многосмысленного - в данном контексте иероглиф, хотят подчеркнуть , что берут в "таносиму" то , что означает "ле" ("раку") - "веселье душевное" , "услада души". А быт выработал традицию торжественных трапез в часы любования цветами, что также характерно и для эстетического и культурного быта других дальневосточных народов и их поэзии. Любовное отношение японского народа к цветам прекрасно выражено в поэтических строчках Акахито прославленного народного певца Японии первой половины VIII века : Я в весеннее поле пошел за цветами, Мне хотелось собрать там фиалок душистых, И поля Показались так дороги сердцу, Что всю ночь там провел средь цветов до рассвета ! Мир цветов с их бесконечным многообразием красок и форм, чарующей красотой, будимые ими у человека возвышенные чувства , благородные движения души постоянно были неисчерпаемым источником вдохновения японских поэтов всех времен. Стихотворение Аривара Нарихира , поэта IX века, может служить одним из образцов такой поэзии: Я красотой цветов пленяться не устал, И слишком грустно потерять их сразу ... Всегда жалею их, Но так их жаль, Как этой ночью, - не было ни разу ! Столь большой роли цветов в жизни японцев, несомненно в значительной мере способствуют природные условия Японии. Мягкий морской климат, обилие влаги и солнечного тепла, благодатная почва позволяют японцам почти в течении всего года выращивать многообразные живые цветы и декоративные растения. Цветоводство и садоводство приобрели в стране самые широкие масштабы, носят буквально поголовный характер, Даже в крупных городах, в том числе в гигантском Токио , используется малейшая возможность, всякий клочок земли для разведения цветов и декоративных растений. ............ |